images

immagini

from the Medea series : ehibit in the gardens of San Liberato in Bracciano , at the kind invitation of the Countess Daria Sanminiatelli

dalla serie Medea: mostra ai giardini di San Liberato  a Bracciano, su cortese invito della Contessa Daria Sanmimiatelli

in memory of Massimiliano Bernard

excerpts from Euripides' Medea translation of David Kovacs

brani tratti da Medea di Euripide  traduzione di Laura Correale

(in ricordo di Massimiliano Bernard)

[...] Would that the Argo had never winged its way to the land of Colchis through the dark-blue Symplegades!  Would that the pine trees had never been felled in the glens of Mount Pelion and furnished oars for the hands of the heroes who at Pelias' command set forth in quest of the Golden Fleece! For then my lady Medea would not have sailed to the towers of Iolcus, her heart smitten with love for Jason [...]

[...] mai la nave Argo avrebbe dovuto volare attraverso le fosche Simpleiadi verso la terra dei Colchi, ne il pino, tagliato nelle gole boscose del Pelio, cadere per armare di remi le mani dgli eroi che per Pelia andarono in cerca del Vello d'oro. La mia signora, infatti, Medea, non avrebbe mai navigato verso le torri della regione di Iolco, colpita nel cuore dall'amore per Giasone [...]

 [...] Just as I said, dear children. Your mother is stirring up her feelings, stirring up her anger.   Go quickly into the house, and do not come into her sight  [...]

[...] ecco, figli cari: è vostra madre, agitata nel cuore, agitata dall'ira. presto affrettatevi in casa e non vi accostate al suo sguardo [...]

[...] my resolve is fixed on the deed, to kill my children with all speed and to flee from this land [...] do not remember that you love the children, that you gave them life [...]

[...] ho deciso ucciderò al più presto i miei figli e me ne andrò via da questa terra [...]  non ricordarti delle tue creature, che hai tanto amate, che  hai partorito [...]


[...] I oh, what sufferings are mine, sufferings that call for loud lamentation! O accursed children of a hateful mother, may you perish with your father and the whole house collapse in ruin! [...]

[...] ho sofferto, sciagurata, ho sofferto pene degne di grandi lamenti. Figli maledetti di una madre odiosa, possiate morire insieme a vostro padre e tutta la casa rovini [...]

[...] ruin in the form of a golden diadem;   about her fair hair with her own hand she will place the finery of Death [...]

[...] la rovina dell'aureo diadema la sposa accoglierà, accoglierà infelice; e sulla bionda chioma con le sue stesse mani poserà l'ornamento di Ade [...]

[...] their charm and heavenly gleam will entice her to put on the gown and the circlet of fashioned gold.  But the bridal bed she lies in will be among the dead [...]

[...] la grazia e il divino splendore le faranno indossare il manto e la corona d'oro: tra i morti ormai si adornerà la sposa [...]

transparencies

trasparenze

airbrusched ink and colored pencils - Cinzia Caccia collection
airbrusched ink and colored pencils - Cinzia Caccia collection
airbrusched ink and colored pencils
airbrusched ink and colored pencils
airbrusched ink and colored pencils
airbrusched ink and colored pencils
airbrusched ink and colored pencils
airbrusched ink and colored pencils
airbrusched ink and colored pencils - Alessandro Colavolpe collection
airbrusched ink and colored pencils - Alessandro Colavolpe collection
acrylic on paper
acrylic on paper